鵲橋仙 · 贈鷺鷥

溪邊白鷺,來吾告汝:「溪裏魚兒堪數。主人憐汝汝憐魚,要物我、欣然一處。 白沙遠浦,青泥別渚,剩有蝦跳鰍舞。聽君飛去飽時來,看頭上、風吹一縷。」
拼音

所属合集

#鵲橋仙

注釋

鵲橋仙:詞牌名。《風俗記》:「七夕,織女當渡河,使鵲爲橋。」因取以爲曲名,以詠牛郎織女相會事。此調有兩體。五十六字者始自歐陽永叔,因詞中有「鵲迎橋路接天津」句,取爲調名。周美成詞名《鵲橋仙令》;《梅苑》詞名《憶人人》;韓澗泉詞取秦少游詞句,名《金風玉露相逢曲》;張東澤詞有「天風吹送廣寒秋」句,名《廣寒秋》。元髙拭詞注「仙呂調」。以《淮海詞》爲正體,前後闋各兩仄韻,一韻到底,亦有前後闋各四仄韻者,前後闋首兩句要求對仗。八十八字者,始自柳屯田,《樂章集》注云:「歇指調」。 鷺鷥:水鳥的一種,即白鷺。頸細長,嘴長而尖,頭頂後部有一縷白色的長羽毛,以食水中魚蝦為生。通篇與白鷺對話,流露美好生活情趣。勿食溪魚,意在維護山水和諧清幽之美,而「物我欣然一處」,正是詞人歸隱生涯之理想境界。下片由溪邊而遠渚,由溪魚而蝦鰍,一憐一恨,頗類杜甫「新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬竿」(《寄嚴鄭公》)。 堪數:不堪一數,言溪里魚兒已寥寥無幾。 「主人」兩句:請白鷺勿食吾魚,應和主人欣然相處。 汝:指鷺。 主人:作者自稱。 物我:物與我,即白鷺和它的主人。 「白沙」三句:言遠處沙際青渚,盡有蝦鰍舞動。浦:水濱。 渚:水上小洲。 剩有:盡有。 鰍(qiū):泥鰍,一種圓柱形的黑色魚。 「聽君」兩句言那裡的蝦鰍任你飽餐,我當看你乘風歸來。 聽君:王詔校刊本及四印齋本俱作「任君」。 一縷:即指白鷺頂部的白色羽毛。

山水湖泊、魚蟲蝦草、青天白鷺、人鳥私語,好一幅人與自然和諧共生的畫面,對魚兒、對白鷺、對自然的愛縈繞其中,盡顯稼軒先生俠骨柔情一面。我們彷彿看到,作者撫摸著白鷺說著悄悄話,告訴白鷺要愛惜身邊的人、要有鴻鵠之志、要去翱翔太空,要飛上藍天施展才華。這首素到極致、原生態的作品,讓人暢想小康生活、田園風光,直白的言語中傳遞的是熱愛、豪邁、灑脫的人生態度。
辛棄疾

辛棄疾

南宋著名豪放派詞人、將領,濟南府歴城縣(今山東省濟南市歴城區遙墻鎮四鳳閘村)人,原字坦夫,改字幼安,別號稼軒。宋高宗紹興十年(1140年),生於金山東東路(原北宋京東東路)濟南府歴城縣,時中原已陷於金。紹興三十一年(1161年),海陵王南侵,稼軒趁機聚衆二千,投忠義軍隸耿京部。紹興三十二年(1162年)奉京命奏事建康,高宗勞師建康,授天平軍節度掌書記,並以節度使印告召京。時京部將張安國殺京降金,稼軒還至海州,約忠義軍五十騎,徑趨金營,縛張安國以歸,獻俘行在,改差簽判江陰軍,時年二十一歲。宋孝宗乾道四年(1168年)通判建康府。乾道時,累知滁州,寬徵賦、招流散,教民兵、議屯田。歴提點江西刑獄,京西轉運判官,知江陵府兼湖北安撫,知隆興府兼江西安撫使,淳熙中,知潭州兼湖南安撫使,創建「飛虎軍」,雄鎮一方。後再知隆興府,任上因擅撥糧舟救荒,爲言者論罷。宋光宗紹熙二年(1191年),起提點福建刑獄,遷知福州兼福建安撫使,未幾又爲諫官誣劾落職,居鉛山。宋寧宗嘉泰三年(1203年),起知紹興府兼浙東安撫使。嘉泰四年(1204年),遷知鎮江府,旋坐謬舉落職。開禧三年(1207年)召赴行在奏事,進樞密都承旨,未受命而病卒,年六十八。後贈少師,諡「忠敏」。稼軒擅長短句,以豪放爲主,有「詞中之龍」之稱,與東坡並稱「蘇辛」,又與易安並稱「濟南二安」。平生力主抗金,「以恢復爲志,以功業自許」,嘗上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,然命運多舛,屢與當政之主和派政見不合,備受排擠,壯志難酬。故滿腔激情多寓於詞。詞風多樣,題材廣闊,悲鬱沉雄又不乏細膩柔媚之處,更善化前人典故入詞。現存詞六百餘首,有詞集《稼軒長短句》傳世。詩集《稼軒集》已佚。清嘉慶間辛敬甫輯有《稼軒集鈔存》,近人鄧恭三增輯爲《辛稼軒詩文鈔存》。生平見《宋史·卷四百〇一·辛棄疾傳》,近人陳思有《辛稼軒年譜》及鄧恭三《辛稼軒年譜》。 ► 794篇诗文