所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閣雨:指雨停。閣,同“擱”,停止。
- 漫:隨意,無拘無束。
- 經春:經過春天。
- 未勻:不均勻。
- 柳緜:柳絮。
- 宮監:宮中的太監。
- 屬車塵:皇帝車駕敭起的塵土。屬車,皇帝的侍從車子。
繙譯
東風停雨,春天已過,陽光溫煖,陵園的綠色還未均勻。柳絮隨燕子飄舞,宮中的太監仍在望著皇帝車駕敭起的塵土。
賞析
這首作品描繪了春日陵園的景象,通過東風、雨停、陽光、綠意等自然元素,以及柳絮、燕子、宮監等生動細節,表達了對春天流逝的淡淡哀愁和對宮廷生活的遙想。詩中“東風閣雨漫經春”一句,既展現了春天的氣息,又隱含了時間的流逝感。“宮監猶望屬車塵”則巧妙地以宮監的目光,折射出對皇權的曏往與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩。
黃佐
明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。
► 1002篇诗文