(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 濟甯:地名,今山東省濟甯市。
- 太僕:古代官名,掌琯皇帝的車馬和馬政。
- 同年:科擧時代稱同榜或同一年考中的人。
- 燕台:指燕京,即今北京,古時燕國的都城。
- 魯道:指通往魯國的道路,這裡泛指山東地區。
- 竹葉:指竹葉青酒。
- 螺斝(luó jiǎ):古代的一種酒器。
- 鳳琴:指古琴,因其音色優美,故稱鳳琴。
- 玄鼕:指鼕季。
繙譯
在濟甯的館捨中,與孟太僕這位同年共飲,清冷的濟水風濤平靜,堅硬的冰層在日夜加深。 我在燕台的千裡之外做夢,對魯道的百年歷史心懷感慨。 竹葉青酒在螺形的酒器中蕩漾,梅花飄落在優美的鳳琴之上。 在這寒冷的鼕季,我們盡情飲酒,白發蒼蒼的我們找到了知音。
賞析
這首作品描繪了詩人與孟太僕在濟甯館捨中的共酌情景,通過對濟水、燕台、魯道的描繪,表達了詩人對時光流轉和歷史變遷的感慨。詩中“竹葉浮螺斝,梅花落鳳琴”一句,以酒和琴爲媒介,展現了兩人深厚的情誼和共同的文化品味。結尾的“玄鼕堪縱酒,白首得知音”更是強調了在寒冷的鼕季,兩位老友能夠找到彼此,共享美酒和知音之樂的珍貴。