哭五女

前身疑是謝家娘,好讀詩書靜繡房。 玉種名門諧執櫛,霜凋弱柳冷纁裳。 雁聲哀度衡陽浦,蜀魄悽侵寶署堂。 二十六年空石火,深閨誰復問椒漿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 謝家娘:指謝道韞,東晉才女,這裡比喻詩人的女兒。
  • 執櫛:古代婚禮中新郎爲新娘梳頭,這裡指婚姻。
  • 纁裳:淺紅色的衣裳,這裡指女兒的嫁衣。
  • 蜀魄:指杜鵑,因其鳴聲淒切,常用來表達哀思。
  • 石火:比喻極短的時間。
  • 椒漿:用椒浸制的酒漿,古代多用以祭神。

繙譯

你的前世似乎是才女謝道韞,喜歡讀書,靜靜地待在綉房中。名門望族的婚姻讓你梳妝打扮,但不幸的是,你像弱柳一樣被寒霜侵襲,穿著冷冷的淺紅嫁衣。雁聲哀鳴,越過衡陽的河岸,杜鵑的淒涼叫聲侵擾著寶署堂。二十六年的光隂如同石火般短暫,深閨之中,誰還會再問起那祭神的椒漿呢?

賞析

這首作品表達了對早逝女兒的深切哀悼。詩中,“謝家娘”、“好讀詩書”等詞句描繪了女兒的才情與靜好,而“霜凋弱柳”、“蜀魄淒侵”則強烈地傳達了失去女兒的悲痛。末句“二十六年空石火,深閨誰複問椒漿”更是以時光的短暫和無人問津的祭品,抒發了對女兒逝去後空虛寂寞的哀思。整首詩情感深沉,語言凝練,充分展現了父愛與哀悼之情。

黃公輔

明廣東新會人,字振璽。萬曆四十四年進士,官御史,忤魏忠賢去官。後遷江西參政,分守寶慶,有政績。 ► 545篇诗文