(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羲車:神話中羲和所駕之車,指太陽。
- 歲籥:古代用來標記年歲的器具,這裏指歲月。
- 烏帽:黑色的帽子,古代多爲士大夫所戴。
- 俗塵:塵世的紛擾。
- 去騎:離開的馬匹,指離去的行旅。
- 飛雲:飄動的雲彩,常用來形容歸途的景象。
- 蒪蔬:一種水生植物,可食用。
- 季鷹:古代傳說中的仙人,以長壽著稱。
翻譯
笑着讓太陽的車輪不再停留,客途中的歲月讓人頻頻驚歎。 羞於看到自己的白髮侵入黑帽,只羨慕青山遠離塵世的紛擾。 不必勞煩人們攔路憐惜我的離去,飄動的雲彩正歡喜地引領我這個歸人。 魚兒在肥沃的池塘裏遊弋,蒪蔬美味,浪說我是季鷹的轉世。
賞析
這首作品表達了詩人對歸隱生活的嚮往和對塵世紛擾的厭倦。詩中,「笑卻羲車不駐輪」展現了詩人超脫塵世的心態,而「羞看華髮侵烏帽」則透露出對年華老去的無奈。最後兩句以季鷹自比,表達了詩人對隱逸生活的羨慕和對自然美景的享受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對歸隱生活的無限嚮往。