(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仲先:人名,可能指古代的某位賢人或黃公輔的友人。
- 古稀年:指七十歲,古代稱七十歲爲古稀之年。
- 非想:佛教用語,指超脫世俗的思慮。
- 歲彩:指歲月的光彩,這裏指時間的流逝。
- 剩水閒山:指剩餘的山水,意指自然景色的閒適。
- 杖履:指行走,這裏指悠閒的生活狀態。
翻譯
我自省一生,感覺自己像仲先一樣,現在已是古稀之年,生活寬裕而閒適。我居住的地方超脫了世俗的思慮,只有閒情逸致伴隨着歲月的流逝。我隨意地享受着剩餘的山水,閒花垂柳任其自然地生長。清風明月是我的主人,我拄着柺杖,穿着便鞋,過着悠閒的生活,彷彿是另一個世界。
賞析
這首作品表達了作者黃公輔對自己晚年生活的自述和感慨。詩中多次使用「閒」字,強調了生活的閒適與超脫。通過對比仲先的形象,作者表達了自己對古稀之年生活的滿足和對自然景色的喜愛。詩中的「清風明月」和「杖履優閒」描繪了一幅寧靜和諧的晚年生活圖景,展現了作者對生活的深刻理解和超然態度。