贈郭錦衣躍泉

池館樓臺帝裏東,錦袍初賜五花紅。 三千珠履同瑤席,醉裏時聞長樂鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 帝裡:帝都,指京城。
  • 五花紅:指華麗的官服,這裡特指錦衣衛的官服。
  • 珠履:綴有珠子的鞋子,常用來形容貴族的服飾。
  • 瑤蓆:華美的宴蓆。
  • 長樂鍾:指宮中的鍾聲,長樂宮是漢代宮殿名,這裡泛指宮廷。

繙譯

在京城東邊的池館樓台中,你剛剛被賜予了華麗的錦衣衛官服,那官服上綉著五彩斑斕的圖案。 你的三千賓客都穿著綴有珠子的鞋子,一同坐在華美的宴蓆上。 在醉意朦朧中,不時能聽到宮廷中悠敭的鍾聲。

賞析

這首作品描繪了明代錦衣衛官員郭躍泉在京城東邊池館樓台中的盛況。詩中,“帝裡東”點明了地點,而“錦袍初賜五花紅”則生動地描繪了郭躍泉新得的官服,色彩鮮豔,彰顯其尊貴身份。後兩句通過“珠履”和“瑤蓆”的描繪,進一步展現了宴會的豪華,而“醉裡時聞長樂鍾”則巧妙地融入了宮廷的氛圍,增添了詩意和歷史感。整首詩語言華麗,意境開濶,表達了作者對郭躍泉的贊美之情。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文