(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 颺日華(yáng rì huá):陽光照耀。
- 瑤草:傳說中的仙草,具有神奇的功效。
- 琪花:珍貴的花,常用來形容仙境中的花朵。
- 祇應:只應,表示推測。
- 丹光:指煉丹時發出的光芒,也比喻仙人的光輝。
- 紫霞:紫色的雲霞,常用來形容仙境或仙人的居所。
翻譯
巖上的松樹在陽光的照耀下搖曳生姿,巖前的仙草與珍貴的花朵交相輝映。只應是那老鶴已經活了三千歲,曾經目睹那煉丹的光芒化爲紫色的雲霞。
賞析
這首作品描繪了一個仙境般的景象,通過「鬆雲颺日華」、「瑤草雜琪花」等意象,展現了超凡脫俗的美景。詩中「祇應老鶴三千歲」一句,以老鶴的長壽象徵仙境的永恆,而「曾見丹光化紫霞」則進一步以煉丹的光芒和紫霞的變幻,來表達仙境的神祕與奇幻。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對仙境的嚮往和讚美。