暑雨嘆

· 黃瑜
驕龍走平陸,長空浩洪濤。 天瓢翻不絕,雨師何乃勞。 出門畏無車,衢路多野蒿。 后土吹未乾,庭樹空蕭騷。 兀坐悄無言,蚯蚓向我號。 須臾赫羲輪,六合成爐鏊。 炎涼每如此,嗟嗟天蓋高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驕龍:比喻暴雨如龍。
  • 洪濤:大浪。
  • 天瓢:比喻天降大雨。
  • 雨師:古代神話中掌管雨的神。
  • 衢路:大路。
  • 野蒿:野生的蒿草。
  • 后土:大地。
  • 蕭騷:形容風吹樹木的聲音。
  • 蚯蚓:一種生活在土壤中的小動物。
  • 赫羲輪:比喻太陽。
  • 六合:指天地四方,這裏指整個空間。
  • 爐鏊:爐子和鐵砧,比喻酷熱。

翻譯

暴雨如龍奔走在平坦的土地上,長空之中波濤洶涌。 天上的瓢潑大雨不斷傾瀉,雨神爲何如此辛勞。 出門時擔心沒有車可乘,大路上長滿了野蒿。 大地還未乾透,庭院中的樹木在風中發出蕭瑟的聲音。 我獨自坐着,默默無言,蚯蚓向我發出哀號。 不久太陽如火輪般升起,整個空間變成了一個巨大的火爐。 炎涼變化無常,我感嘆天之高遠。

賞析

這首作品描繪了夏日暴雨後的景象,通過生動的比喻和細膩的描寫,展現了自然的壯麗與變幻。詩中「驕龍走平陸,長空浩洪濤」以龍和洪濤比喻暴雨,形象生動。後文通過對比雨後的荒涼與太陽升起的酷熱,表達了詩人對自然界變化無常的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然界的敬畏和對生命無常的沉思。

黃瑜

黃瑜

明廣東香山人,字廷美。景泰間以鄉薦入太學,上六事不報。知長樂縣。未幾歸老,植槐構亭,吟嘯其間,自稱雙槐老人。有《雙槐歲鈔》,記載國事。孫佐得吳元年以來案犢,乃足而成之。 ► 44篇诗文