挽妾陸氏

植根九畹貞心在,今作江南第一花。 知汝花神香不斷,因風吹入帝王家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九畹(wǎn):古代計量單位,一畹等於三十畝,九畹形容麪積廣大,這裡比喻陸氏的品德高尚。
  • 貞心:堅定不移的忠誠之心。
  • 江南第一花:比喻陸氏在江南地區的美麗和出衆。
  • 花神:比喻陸氏的美貌和氣質。
  • 帝王家:指皇宮或與皇室有關的地方。

繙譯

你紥根於廣濶的土地,保持著堅定不移的忠誠之心,如今成爲了江南地區最美麗的花朵。我知道你的美貌和氣質如同花神一般,香氣四溢,因此被風吹進了皇宮之中。

賞析

這首作品通過比喻和誇張的手法,贊美了陸氏的高尚品德和出衆美貌。詩中“植根九畹貞心在”一句,既表現了陸氏深厚的根基,又強調了她的忠誠之心。而“江南第一花”和“花神”的比喻,則生動地描繪了陸氏的美麗和氣質。最後一句“因風吹入帝王家”,則暗示了陸氏因出衆而被皇室所賞識的命運。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對陸氏的深深敬仰和贊美之情。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文