釣臺

同學故人能下賤,榻中加足動星辰。 若逢聖祖知相迫,肯許嚴光不漢臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (tà):古代的一種坐具,類似於現在的牀。
  • 星辰:指天上的星星,這裏比喻顯赫的地位或影響。
  • 聖祖:指皇帝,這裏特指漢朝的皇帝。
  • 嚴光:東漢時期的隱士,以不仕聞名。
  • 漢臣:漢朝的臣子。

翻譯

即使是同窗老友,若能屈尊降貴,在坐榻中也能觸動星辰般的影響。 如果遇到皇帝知道你的才能,怎能不催促你出仕呢? 難道會允許像嚴光那樣的人,不去成爲漢朝的臣子嗎?

賞析

這首作品通過對比「同學故人」與「嚴光」兩種不同的人生態度,表達了作者對於仕途與隱逸的思考。詩中,「榻中加足動星辰」形象地描繪了同學故人雖處卑微之地,卻能影響深遠,暗示了才能與地位的關係。後兩句則通過假設,探討了在皇權面前,即使是嚴光這樣的隱士,也難以拒絕成爲漢臣的命運,反映了作者對於個人選擇與時代責任之間的矛盾和衝突。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文