秋日趙信臣席上詠夏菊分得纖字十八韻
開席來金馬,濡毫注玉蟾。
蕭晨紆勝引,逸興角精嚴。
淅淅風生座,依依日轉檐。
曲中芳樹淨,天外綺雲纖。
老幹偏宜石,奇姿不避炎。
裳蕤黃競豔,㔩葉翠交尖。
鰲闕高霞映,鵷池細雨沾。
香通縹玉液,清奪水晶鹽。
紉佩哀湘屈,餐英效晉潛。
只今營鬥粟,徒自擁帷襜。
世事燈前劍,心期架上籤。
牖開懷斧扆,隅泣軫閭閻。
荊璞難爲韞,吳刀未試銛。
鯨魚終碧海,鸚鵡亦紅甜。
抱拙蘄天遇,耽幽任俗嫌。
空羣憐逐驥,知己願成鶼。
霜吹俄欺袂,珠光漸近簾。
相逢須適意,吾敢賦厭厭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濡毫:沾溼毛筆。
- 玉蟾:指月亮。
- 蕭晨:清冷的早晨。
- 紆勝引:曲折地引導。
- 逸興:超脫的興致。
- 角精嚴:指興致高漲,精神集中。
- 淅淅:形容風聲。
- 依依:形容日光柔和。
- 㔩葉:古代婦女髮髻上的花飾。
- 鰲闕:指宮殿。
- 鵷池:指宮廷中的池塘。
- 縹玉液:指美酒。
- 水晶鹽:形容清澈透明。
- 紉佩:系佩。
- 餐英:指吃花。
- 晉潛:指晉代的隱士。
- 鬥粟:指微薄的俸祿。
- 帷襜:帳幕。
- 架上籤:指書架上的書籍。
- 斧扆:指屏風。
- 軫閭閻:指關心民間疾苦。
- 荊璞:指未經雕琢的玉石。
- 吳刀:指吳地製造的刀。
- 銛:鋒利。
- 鯨魚:比喻豪邁的氣概。
- 鸚鵡:指鸚鵡的羽毛。
- 抱拙:指保持樸素。
- 耽幽:沉醉於幽靜之中。
- 空羣:指超羣。
- 逐驥:追隨良馬。
- 成鶼:指成對。
- 霜吹:指秋風。
- 珠光:指月光。
翻譯
在秋日的趙信臣宴席上,我展開了金馬的畫卷,沾溼毛筆在玉蟾下書寫。清冷的早晨,我曲折地引導着勝景,興致高漲,精神集中。風聲淅淅,吹拂着座席,日光依依,柔和地轉過屋檐。曲中的芳樹潔淨,天外的綺雲纖細。老幹偏愛倚靠石頭,奇姿不避炎熱。衣裳上的蕤草黃得競豔,髮髻上的花飾翠綠交尖。宮殿高聳,霞光映照,宮廷池塘細雨沾溼。香氣通向美酒,清澈奪目如水晶鹽。系佩哀悼湘江的屈原,吃花效仿晉代的隱士。如今只爲微薄的俸祿而忙碌,徒自擁着帳幕。世事如燈前的劍,心期如書架上的書籍。窗開懷抱屏風,角落裏哭泣,關心民間疾苦。未經雕琢的玉石難以蘊藏,吳地製造的刀未試其鋒利。鯨魚終將遊向碧海,鸚鵡的羽毛亦顯紅甜。保持樸素,祈求天命的相遇,沉醉於幽靜之中,任由俗世嫌棄。超羣地追隨良馬,希望成爲知己,願成對。秋風吹拂,漸漸近了簾幕,月光如珠光般接近。相逢須得適意,我怎敢賦詩厭倦。
賞析
這首作品描繪了秋日宴席上的景色與情感,通過對自然景物的細膩描寫,展現了作者對自然美的敏感和對生活的深刻感悟。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如「淅淅風生座,依依日轉檐」等,生動地描繪了秋日的寧靜與美好。同時,詩中也透露出作者對世事的淡泊與對理想的追求,表達了一種超脫世俗、嚮往自然與精神自由的情懷。