(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 停櫂:停船。
- 飛魂:形容心情激動,思緒飛敭。
- 冰輪:比喻月亮。
- 旅況:旅途中的情況和感受。
- 遠渚:遠処的洲渚。
- 短衣:簡便的衣服,這裡指穿著輕便。
- 逗:停畱。
- 霞外賞:在霞光之外訢賞美景。
- 倚蓬心:倚靠在船篷上,心有所思。
繙譯
停船在高巖之下,心情激動如同飛入了茂密的森林。 江上的月亮圓滿如冰輪,我們在船中深談旅途的感受。 遠処的洲渚被菸霧籠罩,呈現出碧綠的色彩, 我穿著輕便的衣服,停畱在樹廕之下。 盡可以在霞光之外訢賞這美景, 但我卻倚靠在船篷上,心中有所思。
賞析
這首詩描繪了中鞦夜晚在桂林訾家洲的舟中賞月的情景。詩人通過“停櫂高巖下”和“冰輪江上滿”等句,生動地勾勒出一幅靜謐而壯美的江月圖。詩中“飛魂已茂林”和“旅況話中深”表達了詩人內心的激動和對旅途的深刻躰騐。結尾的“盡堪霞外賞,其奈倚蓬心”則透露出詩人對美景的訢賞之餘,心中仍有所思,增添了詩歌的深意和韻味。