鐃歌鼓吹曲二十二首朱鷺一章十一句

· 黃佐
上陵以遊遨。下津駐旌旄。問君從何來,來從朔方渡淮濠。 軨獵爲君車,駕以赭白馬。鼓聲琅琅漏初下。手格飛禽血四灑。 戶寐而訛絕行者。宮監盱駭走且僵。玉盤薦食君莫嘗。 當天鳴鏑射兔獐。須臾白日出東方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鐃歌鼓吹曲:古代軍樂的一種,鐃(náo)是一種打擊樂器。
  • 朱鷺:一種鳥名,這裏可能指樂曲的名稱。
  • 上陵:登上陵墓,指皇帝或貴族的陵墓。
  • 遊遨:遊玩。
  • :渡口。
  • 旌旄:古代用羽毛裝飾的軍旗。
  • 朔方:古代地名,指北方。
  • 淮濠:淮河和濠水,這裏指渡過淮河和濠水。
  • 軨獵:古代一種狩獵方式,用車追趕獵物。
  • 赭白馬:紅色的馬。
  • 琅琅:形容鼓聲響亮。
  • 初下:剛剛落下。
  • 手格:親手搏鬥。
  • 血四灑:血四處飛濺。
  • 戶寐而訛:門戶緊閉,人們誤以爲有危險。
  • 宮監:宮中的官員。
  • 盱駭:驚恐。
  • 走且僵:逃跑時僵硬。
  • 玉盤薦食:用玉盤盛放的食物。
  • 當天:向天。
  • 鳴鏑:響箭,古代用作信號。
  • 射兔獐:射獵兔子和獐子。
  • 須臾:一會兒。
  • 白日出東方:太陽從東方升起。

翻譯

在陵墓上游遊玩玩,下到渡口停駐軍旗。問你從哪裏來,是從北方渡過淮河和濠水來的。 用狩獵的車作爲你的座駕,駕着紅色的馬。鼓聲響亮,剛剛落下漏聲。親手與飛禽搏鬥,血四處飛濺。 門戶緊閉,人們誤以爲有危險,沒有人行走。宮中的官員驚恐地逃跑,僵硬地走着。玉盤上的食物你不要嘗。 向天射出響箭,射獵兔子和獐子。一會兒,太陽從東方升起。

賞析

這首詩描繪了一幅古代貴族狩獵的生動畫面。詩中通過描述狩獵的場景、狩獵者的行動以及周圍環境的反應,展現了狩獵的緊張刺激和貴族的豪邁氣概。詩的語言簡練有力,意象生動,通過細節的描寫增強了詩歌的表現力。同時,詩中也透露出一種對自然和生活的熱愛,以及對力量和勇氣的讚美。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文