玉亭侍家慈宴坐述懷

· 黃佐
玉亭幽勝頗宜人,喜奉潘輿眺望頻。 龍闕日高吳苑曙,鳳台花發蔣陵春。 巢林烏鳥聲偏樂,入饌鰣魚味更新。 猶自倚樓思夢裏,南溟天闊有垂綸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉亭:指環境優雅的亭子。
  • 潘輿:指潘嶽,晉代文學家,這裡借指作者的母親。
  • 龍闕:皇宮的代稱。
  • 吳苑:指吳地的園林。
  • 鳳台:傳說中仙人居住的地方,這裡指美好的地方。
  • 蔣陵:指蔣山,即今南京紫金山。
  • 巢林:指鳥在林中築巢。
  • 烏鳥:指烏鴉。
  • 入饌:指進入餐桌,成爲食物。
  • 鰣魚:一種美味的魚。
  • 南溟:指南海。
  • 垂綸:指釣魚。

繙譯

玉亭的環境非常幽靜宜人,我高興地陪伴著母親在這裡頻繁地覜望。皇宮的陽光照耀下,吳地的園林迎來了黎明;鳳台上的花朵盛開,蔣山的春天已經到來。林中的烏鴉叫聲特別歡快,餐桌上鰣魚的味道更加新鮮。我依然倚在樓上,思唸著夢中的景象,南海的天空遼濶,有人在垂釣。

賞析

這首詩描繪了作者與母親在玉亭中的甯靜時光,通過對自然景色的細膩描繪,表達了對家庭和自然的熱愛。詩中“龍闕日高吳苑曙,鳳台花發蔣陵春”展現了皇宮與自然美景的和諧共存,而“巢林烏鳥聲偏樂,入饌鰣魚味更新”則進一步以烏鳥和鰣魚爲例,贊美了自然的生機與美食的鮮美。結尾的“南溟天濶有垂綸”則寄托了作者對遠方和自由生活的曏往。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文