(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燼馀:指戰火後殘存下來的。
- 撫:安慰,安撫。
- 流離者:因戰亂或災難而失去家園四処流浪的人。
- 杜宇:即杜鵑鳥,常在詩詞中象征哀愁或思鄕之情。
繙譯
昔日的民居如今已開滿了野花,戰火後衹賸下幾家寂寞的殘存。 有誰來安慰那些流離失所的人們呢?在杜鵑鳥的哀鳴聲中,夕陽的餘暉漸漸落下。
賞析
這首作品描繪了戰亂後荒涼的景象,通過對比昔日民居與現今野花的景象,表達了作者對戰亂帶來的破壞和人民苦難的深切同情。詩中“燼馀寂寞兩三家”一句,以簡潔的語言勾勒出戰後的淒涼,而“杜宇聲中落暮霞”則通過寓情於景的手法,進一步加深了詩的哀愁氛圍。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了作者對時代苦難的深刻感受和人文關懷。