(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掛帆鼓枻:掛起帆,用槳划船。枻(yì):船槳。
- 侵篷:接近或觸及船篷。
- 漾碧流:水波盪漾,呈現出碧綠色。
- 春澹盪:春天景色平靜而廣闊。
- 波涵返照:水面反射回來的光線。
- 晚夷猶:傍晚時光寧靜而悠長。
- 娛生:享受生活。
- 江鷗願:像江邊的鷗鳥一樣自由自在的願望。
- 漆室憂:比喻深重的憂慮。漆室:古代指憂國憂民的地方。
- 蕭條:形容景象淒涼,不景氣。
- 牛背穩於舟:比喻陸地上的生活比水上更爲穩定。
翻譯
掛起帆,用槳划船,經過前面的沙洲,草色接近船篷,水波盪漾着碧綠。樹木籠罩在輕煙中,春天的景色平靜而廣闊,水面反射回來的光線,傍晚時光寧靜而悠長。我未能像江邊的鷗鳥那樣自由自在地享受生活,卻徒勞地懷抱着深重的憂慮。舉目望去,村舍顯得淒涼寂靜,幾時曾覺得牛背上的生活比船上更爲穩定呢?
賞析
這首作品通過描繪水上行舟的景象,表達了詩人對自由生活的嚮往與對現實憂慮的矛盾情感。詩中「掛帆鼓枻」、「漾碧流」等詞句生動描繪了水上旅行的美景,而「江鷗願」與「漆室憂」則深刻反映了詩人內心的渴望與憂慮。結尾的「蕭條村舍寂」與「牛背穩於舟」的對比,更是突出了詩人對現實生活的不滿與對穩定生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟。