後四日雨晴再遊倒用前韻

· 符錫
縱步溪南春向闌,軟風聊試褋袍寬。 新銓花譜饒爭長,夙訂鷗盟暫許寒。 垣竹別來無使到,江梅折後有枝殘。 高情遠愧同心侶,佳句新傳墨未乾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lán):晚,將盡。
  • 褋袍:輕便的袍子。
  • 新銓:新編,新整理。
  • 花譜:記載花卉的書籍或文章。
  • 爭長:爭勝,爭先。
  • 鷗盟:與鷗鳥爲盟,比喻隱居或退隱。
  • 垣竹:牆邊的竹子。
  • 江梅:江邊的梅花。
  • 高情:高尚的情操。
  • 同心侶:志同道合的朋友。
  • 佳句:優美的詩句。
  • 墨未乾:墨跡未乾,形容詩句剛寫成不久。

翻譯

漫步溪南,春意漸盡,輕風中試穿寬鬆的褋袍。 新整理的花譜中,花卉爭奇鬥豔,早已與鷗鳥訂下隱居的盟約,暫時忍受寒冷。 牆邊的竹子別後無人來訪,江邊的梅花折後仍有枝條殘存。 我慚愧自己的高尚情操與志同道合的朋友相比,新傳來的佳句墨跡還未乾。

賞析

這首作品描繪了春末溪南的景色,通過「新銓花譜」和「鷗盟」等詞語,表達了詩人對自然美景的熱愛和對隱居生活的嚮往。詩中「垣竹別來無使到,江梅折後有枝殘」一句,既展現了詩人對友情的珍視,又透露出淡淡的哀愁。結尾的「高情遠愧同心侶,佳句新傳墨未乾」則體現了詩人對詩歌創作的熱情和對友人才華的讚賞。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。