(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潞河:古代河流名,今已不存,大致在今北京市通州區一帶。
- 奉酬:應答酬謝。
- 庵閣老:對隱居高士的尊稱。
- 南洲正郎:可能指某位官員或文人,具體身份不詳。
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 陽關:古代關隘名,此處可能指送別的場合。
- 雙玉卮:兩隻玉製的酒杯,卮(zhī),古代盛酒的器具。
- 不勝:無法承受,難以抑制。
- 雲山萬壑:形容山巒連綿,溝壑衆多。
- 烏飛盡:烏鴉飛盡,形容天色已晚。
- 風雨半江:風雨中的江面。
- 人睡遲:人們睡得晚。
- 世濟嵇康:世濟,世代繼承;嵇康,三國時期魏國文學家、音樂家,此處可能指詩人自比或讚頌某人如嵇康般才華橫溢。
- 非傲吏:並非傲慢的官吏。
- 天窮梅薄:天窮,命運困頓;梅薄,可能指梅花稀疏,喻指境遇不佳。
- 可緣詩:可能因爲詩歌而如此。
- 秪應:只應,秪(zhī),同「只」。
- 丹成:煉丹成功,指修道成仙。
- 鶴背:仙鶴的背上,常用來形容仙人騎鶴昇天的情景。
- 謝故知:感謝舊日的朋友。
翻譯
在潞河的舟中,我應答酬謝了庵閣老、南洲正郎以及諸位故舊,三次依照他們的詩韻作詩。 在陽關送別的場合,我們舉起雙玉卮痛飲,離別的情感讓我難以抑制。 眼前是連綿的山巒和無數的溝壑,烏鴉都已飛盡,天色已晚。 風雨中的江面,人們因爲離別而睡得晚。 我自比或讚頌某人如嵇康般才華橫溢,但並非傲慢的官吏。 我的命運困頓,境遇不佳,可能都是因爲詩歌。 我只應等待修道成仙的那一天,騎着仙鶴昇天,還能感謝舊日的朋友。
賞析
這首作品描繪了詩人在潞河舟中的離別場景,通過「陽關雙玉卮」、「雲山萬壑烏飛盡」等意象,表達了深沉的離別之情和對自然景色的感慨。詩中「世濟嵇康非傲吏,天窮梅薄可緣詩」一句,既展現了詩人對才華的自信,又透露出對命運的無奈和對詩歌的熱愛。結尾的「秪應待得丹成去,鶴背猶能謝故知」則寄託了詩人對超脫塵世的嚮往和對友情的珍視。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人豐富的內心世界和高超的藝術表現力。
符錫的其他作品
- 《 送蕳別駕還寶寧 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 西江月 · 次韻答前人 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 商霖卷爲淮陰陳民望賦奉例揮使 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 雙襯南歸 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 晏生人勝人操春日從予南岡及夏而還寄此作 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 送黃彥七告假歸省 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 有客四章章十句戲呈蔣三府 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 過真州感孫柱史思行不得弔唁寫此抒懷 》 —— [ 明 ] 符錫