(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮光:指水面上的光影,這裏可能指戈山附近的水面。
- 八詠:一種詩體,通常指詠史、詠物等八種不同的主題。
- 戈山:地名,具體位置不詳。
- 蕭王:可能指歷史上的某位君王,具體指誰不詳。
- 古霸臺:古代霸主的臺基或遺址。
- 野曠:廣闊的野外。
- 望何極:極目遠望,看不到盡頭。
- 楚歌:楚地的歌曲,這裏可能指悲涼的歌曲。
- 草木無顏色:形容草木因寒冷或悲傷而失去生機,顯得黯淡無光。
翻譯
在戈山附近的水面上,我寫下了這八首詠史詩。 古老的霸主臺基上,我站在廣闊的野外,極目遠望,看不到盡頭。 月夜中,楚地的悲歌傳來,寒冷刺骨,連草木都顯得黯淡無光。
賞析
這首作品通過描繪戈山附近的景色和氛圍,表達了作者對古代霸業的緬懷和對當前荒涼景象的感慨。詩中「野曠望何極」一句,既展現了視野的開闊,也隱含了對歷史長河的無盡追思。而「月夜楚歌寒,草木無顏色」則進一步以淒涼的楚歌和失去生機的草木,來象徵時代的變遷和歷史的滄桑。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對往昔的無限懷念。
溫純
明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。
► 227篇诗文
溫純的其他作品
- 《 送李次溪制臺奉召入理京營 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 登金山寺 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 閱蔡弘甫薛魯叔文德任試南宮之文喜賦 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 瓜步即事 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 同胡藩參蔡憲使集永嘉江心寺 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 五日同使君謁子貢祠對酌 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 送少司農樑公北上便道省親 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 上元同劉敬甫送弟從戎 其一 》 —— [ 明 ] 溫純