送大參歐公之任滇南次韻

· 符錫
滇池西望祖喬遷,庾嶺東來輟講筵。 才合濟川終遠到,地因分陝暫於宣。 臺端學苑推楊子,海上禪談眇大顛。 始信寒花根撥在,饒他春色自年年。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 滇池:位於今雲南省昆明市西南,是中國第六大淡水湖。
  • 庾嶺:又稱大庾嶺,位於今江西省與廣東省交界處,是古代南北交通要道。
  • 輟講筵:停止講學。
  • 濟川:渡河,比喻幫助國家渡過難關。
  • 分陝:指分封於陝地,陝即今河南省陝縣。
  • 臺端:指官署中的高級官員。
  • 學苑:學術界,學術團體。
  • 楊子:指楊雄,西漢著名文學家、哲學家。
  • 禪談:禪宗的談論。
  • 大顛:指唐代高僧慧能,禪宗六祖。
  • 寒花:耐寒的花,多指菊花。
  • 根撥:根基,基礎。

翻譯

西望滇池,你即將遷往遠方,東來的庾嶺,你卻停止了講學。 你的才能足以助國渡過難關,最終遠達目的地,因分封於陝地,暫時在宣地停留。 在官署和學術界,你如楊雄般受人推崇,在海上談論禪宗,你的見解超越了慧能。 始知耐寒的花朵根基深厚,任憑春色如何變換,它自年年綻放。

賞析

這首作品通過描繪滇池、庾嶺等自然景象,以及對「濟川」、「分陝」等歷史典故的運用,表達了詩人對友人遷任滇南的祝願與期許。詩中「臺端學苑推楊子」一句,既是對友人才華的讚美,也暗含對其未來仕途的樂觀預期。結尾以「寒花」自喻,展現了詩人堅韌不拔、不受外界影響的品格。