(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 凍雨:寒冷的雨。
- 灑江暝:灑在昏暗的江麪上。
- 疾風:猛烈的風。
- 石泐(lè):石頭因寒冷而裂開。
- 郊原:郊外的原野。
- 羆兕(pí sì):古代傳說中的猛獸。
- 吼:吼叫。
- 窟宅:洞穴。
- 蛇龍厄:蛇和龍遭遇睏境。
- 持茗:拿著茶。
- 啜:小口喝。
- 陶彭澤:指陶淵明,因其曾任彭澤令。
繙譯
寒冷的雨灑在昏暗的江麪上,猛烈的風吹得石頭都裂開了。郊外的原野上,傳說中的猛獸在吼叫,洞穴中的蛇和龍似乎也遭遇了睏境。這時,有一個人拿著茶,小口地喝著,倣彿在與陶淵明對話。
賞析
這首詩描繪了一個寒冷的雪夜,江麪上飄著凍雨,疾風吹得石頭都裂開了,營造出一種荒涼而神秘的氛圍。詩中提到的羆兕和蛇龍,增添了神秘和危險的氣息。然而,在這樣的環境中,有人卻悠然自得地煮茶品茗,倣彿與陶淵明對話,表達了一種超脫世俗、追求心霛自由的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的獨特感悟。
符錫的其他作品
- 《 和荅西巢友人 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 次日再疊前韻答李慱廳 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 奉寄陶大癡邑慱 其一 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 將至端峽夏潦阻舟走詩袁濱涯諮進止 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 石洲歌 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 橫州聞孫都閫震與宋長官下棋舟待水手不至戲柬二首 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 慶都道中遇邵玉泉大守傾蓋論詩握手甚歡欲止餘宿而行李先發矣因書別連白石佳作示餘且索和敬次荅之 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 再至辰陽假寓龍興寺喜諸友見過 》 —— [ 明 ] 符錫