題畫
吾愛陶弘景,開窗玩白雲。
白雲自舒捲,青山無垢氛。
清耳延鬆籟,齋心閱瓊文。
問道虛皇老,結客古茅君。
靈藥青童種,名香桂女焚。
萬乘遙致敬,三尺久離羣。
丹成上鶴去,棄俗等拿紛。
斯人不可見,斯世亦徒聞。
我獨懷仙契,千載仰清芬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陶弘景:南朝時期的著名道士、學者,隱居山中,以修煉道教聞名。
- 垢氛:污濁的氣氛。
- 鬆籟:風吹松樹發出的自然聲響。
- 齋心:清心寡慾,專心致志。
- 瓊文:珍貴的道教經典。
- 虛皇老:道教中的神仙。
- 結客:結交朋友。
- 古茅君:古代傳說中的仙人。
- 靈藥:神奇的藥物,常指道教中用於修煉的藥物。
- 青童:年輕的道童。
- 桂女:指美麗的女子,這裏可能指侍奉仙人的女子。
- 萬乘:指皇帝,古代皇帝有萬乘之尊。
- 三尺:指劍,古代劍長約三尺。
- 離羣:離開人羣,指隱居。
- 丹成:煉丹成功,道教中指修煉成仙。
- 鶴去:指仙人乘鶴昇天。
- 棄俗:放棄世俗生活。
- 拿紛:紛亂,混亂。
- 懷仙契:懷念與仙人的契約或緣分。
- 清芬:清新的香氣,比喻高尚的品質或美好的名聲。
翻譯
我敬愛陶弘景,他敞開窗戶,沉醉於白雲的變幻。白雲自在地舒展卷曲,青山周圍沒有一絲污濁的氣息。我靜心聆聽松樹的自然聲響,專心閱讀珍貴的道教經典。我向道教的神仙虛皇老問道,結交了古代傳說中的仙人古茅君。神奇的藥物由年輕的道童種植,美麗的女子焚燒名貴的香料。皇帝遠道而來致敬,我已久離人羣,隱居山中。煉丹成功後,我乘鶴昇天,放棄了紛亂的世俗生活。這樣的人難以再見,這樣的世界也只是徒然聽聞。我獨自懷念與仙人的緣分,千百年來一直仰慕他的高尚品質。
賞析
這首作品通過對陶弘景隱居生活的描繪,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對道教仙人的敬仰。詩中運用了豐富的道教意象,如白雲、青山、鬆籟、瓊文等,營造出一種超脫塵世的氛圍。通過對陶弘景的讚美,作者表達了自己對於清淨、超脫世俗生活的渴望,以及對道教修煉成仙理想的追求。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人對於道教文化的深厚情感和精神追求。