所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晞(xī):乾燥。
- 舴艋(zé měng):小船。
- 鞦韆(qiū qiān):即鞦韆。
- 緋(fēi):紅色。
翻譯
青草山前的雨還未乾,東風初起,我試着穿上春衣。 淮河邊的柳樹短小,黃鶯的鳴叫聲遲緩,連綿的海灘沙長,大雁即將歸去。 小船在雲中的河水上漂浮,河水碧綠,畫中的鞦韆上,女子穿着紅色的衣裳。 行人正漫無目的地向西江進發,每到一處,風光雖美,卻總是錯過更美的景緻。
賞析
這首作品描繪了早春時節的景色,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧畫面。詩中「青草山前雨未晞」一句,既表現了春雨的細膩,又暗示了春天的生機。後文通過對淮河、海灘、小船和鞦韆上女子的描繪,進一步以景生情,表達了詩人對早春景色的喜愛和對旅途風光的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了春天的氣息和旅人的情懷。

張羽
張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。
► 733篇诗文