(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 佩女:指古代女子,因古代女子常佩玉,故稱。
- 露腮:指花瓣上的露珠,形似腮邊的淚珠。
- 泣珠人:比喻花瓣上的露珠,如同哭泣的人臉上的淚珠。
- 宿豔:指夜晚的花朵,依然豔麗。
- 欺山日:形容花朵的豔麗超過了山間的陽光。
- 百歲浮生:指人的一生。
- 草塵:比喻平凡的生活。
- 及辰:及時,指在適當的時候。
- 懷春:指懷念春天,也指懷念青春時光。
翻譯
牡丹的香氣如同芳蘭,神韻則似海棠,共同構成了庭院前真正的美麗景象。 它的葉子彷彿是古代佩玉女子遺留下的,露珠滴在花瓣上,如同遇到哭泣的人。 幾枝夜晚的花朵依然豔麗,彷彿在山間的陽光下更加耀眼,人的一生短暫,如同棲息在草間的塵埃。 這正是欣賞牡丹的最佳時機,不要等到春天過去纔開始懷念春天。
賞析
這首作品以牡丹爲主題,通過細膩的描繪展現了牡丹的美麗與神韻。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「芳蘭氣味海棠神」形容牡丹的香氣與神韻,「風葉似來遺佩女」則賦予牡丹以古代女子的優雅形象。後句「露腮如遇泣珠人」更是巧妙地將露珠比作淚珠,增添了詩意與情感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對牡丹美麗與短暫生命的讚美,以及對春天時光的珍惜之情。