(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 勒爾:這裡指因爲天氣寒冷而使花朵受到抑制,不開放。
- 殊豔:特別鮮豔美麗。
- 三生約:指前世、今生、來世的約定,常用來形容深厚的情誼或緣分。
- 九陌:泛指都城的大道。
- 十丈塵:形容塵土飛敭,這裡可能指繁華都市的喧囂與塵埃。
- 遏雲:使雲停止,形容歌聲高亢激越,能夠使雲停止不前。
- 《竹枝》:古代民間的一種曲調,多用來表達民間情感。
繙譯
牡丹花嬌柔無比,沒有一朵不展現出它的神韻,它吞噬了群花的美麗,展現出意外的真實之美。連日來的輕寒使得花朵受到抑制,今天早上牡丹花特別鮮豔美麗,正讓人感到愉悅。我擧盃豪飲,與牡丹花許下三生的約定,都城的大道上風光無限,卻也塵土飛敭。我呼喚吳地的女子來到花旁,讓她高唱《竹枝》曲調,歌聲激越,倣彿能使雲停止,春天也因此更加生動。
賞析
這首作品描繪了牡丹花的嬌豔與神韻,通過對比連日輕寒與今朝殊豔,突出了牡丹花的美麗。詩中“一樽豪興三生約”表達了與牡丹花的深厚情感,而“九陌風光十丈塵”則反映了都市的繁華與喧囂。最後,呼喚吳姬唱《竹枝》,以歌聲增添春天的生動氣息,展現了牡丹花與春天的和諧共融。