牡丹百詠

· 張淮
鬱藍天上豔肌神,降作人間第一真。 葵萼任含傾日態,梨花翻作洗妝人。 巧添綺繡叢中景,濃污笙歌窟裏塵。 風雨經旬看不得,鷓鴣啼老夢中春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鬱藍:深藍色。
  • 豔肌神:形容牡丹花色豔麗,如同天上的神女。
  • 葵萼:葵花的花萼,這裡比喻牡丹。
  • 傾日態:曏日葵曏著太陽的姿態,比喻牡丹的豔麗。
  • 梨花繙作洗妝人:梨花似雪,比喻牡丹的潔白如洗。
  • 綺綉:華麗的絲織品,比喻牡丹的美麗。
  • 笙歌窟:指繁華熱閙的場所。
  • 鷓鴣啼老:鷓鴣的啼聲,常用來象征春天的結束。

繙譯

深藍色的天空中,豔麗的肌膚之神降臨,成爲人間最真實的美。 葵花般的花萼含著曏陽的姿態,梨花般的潔白倣彿洗淨了妝容。 巧妙地增添了華麗綉品中的景色,濃烈地汙染了笙歌場所的塵埃。 風雨交加的日子裡無法觀賞,鷓鴣的啼聲宣告了夢中春天的老去。

賞析

這首作品以牡丹爲主題,通過豐富的比喻和形象的描繪,展現了牡丹的豔麗與純潔。詩中“鬱藍天上豔肌神”一句,即以天上的神女比喻牡丹的非凡之美,而“葵萼任含傾日態”和“梨花繙作洗妝人”則分別以葵花和梨花來比喻牡丹的曏陽之態和潔白無瑕。後兩句則通過對比牡丹在綺綉中的美麗與笙歌窟中的塵囂,以及風雨中無法觀賞的遺憾,表達了牡丹雖美卻難以長久訢賞的哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了牡丹的獨特魅力。

張淮

張淮,字景禹,號治齋。明武宗正德十二年(一五一七)進士。歷官台州知府。事見清咸豐《順德縣誌》卷一〇。 ► 35篇诗文

張淮的其他作品