夏日同裴太僕泛西湖

· 溫純
剛憐簪乍盍,卻恐袂仍分。 槎入六橋柳,杯浮二嶺雲。 雨餘荷欲長,風送磬常聞。 半日跏趺坐,相將譯梵文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 簪乍盍(zān zhà hé):簪子剛剛插好,形容剛聚在一起。
  • 袂仍分:衣袖依舊分開,形容擔心即將分別。
  • (chá):木筏。
  • 六橋:指杭州西湖蘇堤上的六座橋。
  • 杯浮:指酒杯隨着船隻漂浮。
  • 二嶺:指西湖邊的兩座山。
  • 雨餘:雨後。
  • (qìng):佛教中的一種打擊樂器,常用於誦經或法會。
  • 跏趺坐(jiā fū zuò):佛教中的一種坐姿,即盤腿而坐。
  • 相將:一起。
  • 譯梵文:翻譯梵文經典。

翻譯

剛剛還擔心簪子是否插好,轉眼又害怕衣袖即將分開。木筏穿過了六橋邊的柳樹,酒杯隨着船隻漂浮在二嶺之間的雲霧中。雨後荷花似乎更加茂盛,風中傳來寺廟的磬聲。半日裏我們盤腿而坐,一起翻譯梵文經典。

賞析

這首作品描繪了夏日與友人泛舟西湖的情景,通過細膩的筆觸展現了自然美景與人文氛圍的交融。詩中「簪乍盍」與「袂仍分」形成對比,表達了相聚的短暫與離別的憂慮。後文通過對西湖景色的描繪,如「槎入六橋柳」、「杯浮二嶺雲」,展現了泛舟的愜意與自然的和諧。結尾的「跏趺坐」、「譯梵文」則透露出一種超脫世俗、追求精神交流的意境。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文