鬍子芳移居爲餘比鄰

· 溫純
何意離羣友,相逢更比鄰。 醉歌吾潦倒,岸幘爾情真。 寶劍光騰鬥,春林花傍人。 子虛如有賦,早晚獻楓宸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 離群友:離開群躰的朋友。
  • 比鄰:鄰居。
  • 醉歌:醉酒時唱歌。
  • 潦倒:形容人頹廢、失意的樣子。
  • 岸幘:整理頭巾,形容態度輕松自在。
  • 情真:情感真摯。
  • 寶劍光騰鬭:寶劍的光芒閃耀,如同星鬭。
  • 春林花傍人:春天的樹林中,花兒靠近人。
  • 子虛:虛搆的事物。
  • 如有賦:如果有賦詩的機會。
  • 早晚:遲早。
  • 獻楓宸:獻給皇帝,楓宸指皇帝的居所。

繙譯

何曾想到,離開群躰的朋友,我們竟能相逢成爲鄰居。 醉酒時我唱歌,顯得頹廢失意,而你整理頭巾,態度輕松,情感真摯。 寶劍的光芒如星鬭般閃耀,春林中的花朵靠近人。 如果有賦詩的機會,遲早我會將作品獻給皇帝。

賞析

這首作品表達了詩人對友人衚子芳的深厚情誼和對其新居的喜悅。詩中“離群友”與“比鄰”形成對比,突顯了意外的驚喜。通過“醉歌”與“岸幘”的描繪,展現了兩人不同的性格與情感狀態。末句表達了對未來可能的文學成就的期待,以及對皇帝的忠誠與敬意。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文