所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渝水:今江西省宜春市的一條河流。
- 甲兵:指軍隊,這裏特指戰亂中的士兵。
- 野戰:在野外進行的戰鬥。
- 田叟:年老的農夫。
- 山行:在山中行走。
- 泣婦人:哭泣的婦女。
翻譯
聽說在渝水之上,戰亂的塵埃遮蔽了日光。 在野外的戰鬥中,年老的農夫感到哀傷, 而在山中行走的婦女則泣不成聲。
賞析
這首作品描繪了戰亂給普通百姓帶來的深重苦難。通過「渝水」、「甲兵塵」等意象,詩人勾勒出戰亂的慘烈景象。詩中的「田叟」和「婦人」代表了受戰爭影響的普通民衆,他們的「哀」與「泣」深刻反映了戰爭的殘酷和對人民生活的破壞。整首詩語言簡練,情感深沉,表達了詩人對戰亂的深切憂慮和對人民的深切同情。

梁寅
梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新餘市下村鎮)人。明初學者。元末累舉不第,後徵召爲集慶路(治所在今江蘇南京市,當時轄境相當今南京市及江寧、句容、溧水、溧陽、高淳等縣地)儒學訓導,晚年結廬石門山,四方士多從學,稱其爲“樑五經”,著有《石門詞》。《明史》有傳。
► 258篇诗文