(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 安期丹井:傳說中仙人安期生煉丹的地方。
- 醴泉:甘甜的泉水。
- 泠泠:形容水聲清脆。
- 駐節:停留,此處指仙人停留。
- 煉形保精:修煉身體,保持精氣。
- 藥爐火候:煉丹時控制火力的程度。
- 九轉:九次提煉,道教中指煉丹的過程。
- 刀圭:古代量取藥末的器具,此處指丹藥。
- 入口:服用。
- 白日飛昇:道教中指修煉成仙,白日昇天。
- 先正:先賢,古代的賢人。
- 室西造銘:在室西(可能是指某個地方)刻寫銘文。
- 存順事兮沒吾其寧:活着時順應天命,死後我也會安寧。
翻譯
雲山蒼茫,甘泉聲聲清脆,真仙在此停留,修煉身體,保持精氣。煉丹爐中火候恰到好處,經過九次提煉,丹藥終於完成。服用這丹藥,便能在白日中飛昇成仙。 我聽聞古代賢人在室西刻下銘文,表達了活着時順應天命,死後也會得到安寧的哲理。
賞析
這首詩描繪了仙人安期生在丹井修煉成仙的傳說,通過「雲山」、「醴泉」等自然景象的描繪,營造出一種超脫塵世的仙境氛圍。詩中「煉形保精」、「九轉乃成」等詞語,體現了道教修煉的艱辛與神祕。結尾提到先賢的銘文,表達了對順應天命、追求內心安寧的嚮往,體現了詩人對道教哲理的深刻理解和崇尚。