(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 井廢泉因塞:井廢棄了,泉水因爲堵塞而不再流動。
- 池通藕並花:池塘裏的藕和花一起生長。
- 相民流帝澤:帝王的恩澤像流水一樣滋潤着百姓。
- 潤物到桑麻:滋潤萬物,包括桑樹和麻。
- 地僻經行鮮:地方偏僻,很少有人經過。
- 亭孤野望賒:亭子孤零零的,遠望視野開闊。
- 惻然何所慕:心中感到悲傷,不知所向往的是什麼。
- 對客與長嗟:與客人相對,長時間嘆息。
翻譯
井已廢棄,泉水因堵塞而不再流淌,池塘卻通達,藕與花一同綻放。帝王的恩澤如同流水般滋潤着百姓,連桑麻這樣的普通植物也得到了滋養。這個地方偏僻,很少有人行走,亭子孤零零地立在那裏,遠望視野開闊。心中感到悲傷,不知所向往的是什麼,與客人相對,長時間嘆息。
賞析
這首作品通過對廢井、通池、孤亭等自然景象的描繪,表達了詩人對世事變遷的感慨和對帝王恩澤的懷念。詩中「井廢泉因塞」與「池通藕並花」形成鮮明對比,既展現了自然的生機,也隱喻了人事的興衰。後句「相民流帝澤,潤物到桑麻」則進一步以帝澤潤物來象徵皇恩浩蕩,體現了詩人對昔日盛世的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人深沉的思考和感慨。