(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁(yè):拜訪。
- 玉頰碧瞳:形容面容美麗,眼睛明亮。
- 眉宇:指人的面部表情和氣質。
- 傍觀:旁觀。
- 國手:指技藝高超的人,這裏特指崔菊坡。
- 遺表:遺留下來的表章或作品。
- 丹青:指繪畫,這裏比喻崔菊坡的遺作。
- 劍閣:地名,位於今四川省廣元市劍閣縣,這裏可能指崔菊坡的故鄉或重要地點。
- 靈:神靈,這裏可能指崔菊坡的精神或影響。
- 短詞:簡短的詩句。
- 款款:形容聲音悠揚。
- 鳳凰鳴:比喻美好的聲音或景象。
翻譯
拜訪崔菊坡祠,想象他那美麗的面容和明亮的眼睛,他的氣質彷彿就在眼前。旁觀者都知道他是技藝高超的國手,他的遺作如同繪畫般流傳。太陽落山,西湖的傍晚漸漸來臨,雲彩歸去,劍閣之地顯得靈動。我簡短的詩句還未吟完,就聽到了悠揚的鳳凰鳴聲。
賞析
這首作品通過描繪對崔菊坡的懷念和想象,展現了對他的敬仰之情。詩中運用了豐富的意象,如「玉頰碧瞳」形容崔菊坡的容貌,以及「遺表自丹青」比喻他的遺作,都體現了作者對崔菊坡的深刻記憶和高度評價。後兩句通過對自然景物的描寫,營造了一種寧靜而神祕的氛圍,末句的「款款鳳凰鳴」更是以一種美好的聲音象徵崔菊坡的精神永存。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對先賢的緬懷和敬意。