(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楊娥:指明代女藝人楊玉環,以歌唱技藝著稱。
- 月波:月光如水波般柔和。
- 碧天阿:碧藍的天空邊際。
- 韓娥:指古代著名女歌手韓娥,以歌聲動人著稱。
翻譯
秋風捲起落葉的聲音不敢越過,月光如水波般凝結在碧藍的天空邊際。 誰知在千年前著名歌手韓娥之後,如今又有了楊娥這位女藝人,她的歌聲同樣動聽。
賞析
這首作品通過秋夜的靜謐景象,引出了對兩位女歌手——韓娥與楊娥的讚美。詩中「風捲秋聲不敢過」描繪了秋夜的寧靜,而「月波凝在碧天阿」則以月光如波的意象,增添了詩意的浪漫。後兩句通過對韓娥與楊娥的對比,表達了對楊娥歌聲的極高評價,同時也展現了歷史的傳承與藝術的永恆魅力。