挽豐城靜庵楊先生

· 韓雍
栽成桃李滿門牆,師道儒名繼紫陽。 黌舍總思瞻北斗,絳帷獨夢講東堂。 劍江光燄愁將斂,學海波瀾苦不揚。 愧我感恩空抆淚,無緣負土服心喪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

黌(hóng)舍:古代的學校。 絳(jiàng)帷:紅色的帷帳。這裏指師門或講席。 燄(yàn):同「焰」,火焰,比喻氣勢。

翻譯

先生培養的學生遍佈門牆,他的師道和儒名繼承了紫陽先生(朱熹)。學校裏的人都想着仰望北斗般的先生,在那紅色帷帳的夢境中,先生獨自在東堂講學。劍江的光芒氣勢憂愁地將要收斂,學海的波瀾苦於不能再興起。慚愧的我感恩卻只能空流淚水,沒有緣分親自爲先生背土送葬,我內心無比悲痛。

賞析

這首詩是對豐城靜庵楊先生的悼念與讚美。首聯讚揚楊先生桃李滿天下,其師道和儒名傳承了朱熹的風範,體現了他在教育領域的卓越成就和崇高地位。頷聯通過「黌舍總思瞻北斗」表達了學生們對楊先生的敬仰,「絳帷獨夢講東堂」則描繪了楊先生在講學時的專注和投入。頸聯以「劍江光焰愁將斂」「學海波瀾苦不揚」來暗示楊先生的離去使得當地的文化教育氛圍受到了影響,凸顯了他的重要性。尾聯則表達了詩人自己對楊先生的感恩之情以及無法親自爲他送葬的遺憾和悲痛。整首詩情感真摯,語言優美,通過對楊先生的讚美和對其離去的悲痛表達,展現了詩人對師恩的珍視和對教育事業的尊重。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文