隆恩堂爲魏中書題

· 韓雍
衍慶垂休荷寵褒,孝思端可答劬勞。 旋除宿草焚黃紙,重寫遺容換錦袍。 帝德有光天地大,賢名無玷日星高。 華堂從此鄉人羨,應睹朝陽綵鳳毛。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 劬(qú)勞:指父母養育子女的辛勞。
  • 宿草:隔年的草。
  • 殫(dān):盡。
  • 玷(diàn):白玉上面的斑點,比喻人的缺點、過失。

翻譯

(魏家)延續福澤,長久美好,承蒙皇帝的恩寵和嘉獎,(魏家)的孝心確實可以報答父母的養育之恩。 隨即清除隔年的枯草,焚燒黃紙祭奠,重新描繪先人的遺容併爲其換上錦袍。 皇帝的恩德光輝照耀,天地廣闊,(魏中書)的賢良名聲沒有瑕疵,如同日星般高遠。 這座華美的堂屋從此讓同鄉的人羨慕,人們應該能在這裏看到如朝着朝陽的綵鳳凰般傑出的人物。

賞析

這首詩是明代韓雍爲魏中書家的隆恩堂所題。詩的首聯表達了魏家受到皇帝的恩寵,以及他們以孝心報答父母的辛勞。頷聯描述了魏家祭奠先人的場景,清除枯草、焚燒黃紙、重繪遺容、更換錦袍,體現了對先人的敬重。頸聯歌頌了皇帝的恩德廣大,以及魏中書的賢名高潔。尾聯則強調了隆恩堂的華美,以及魏家將會出現傑出人才,鄉人對此充滿羨慕。整首詩語言典雅,意境莊重,通過對魏家的讚美,展現了一種對家族榮譽、孝道和皇權的尊崇。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文