謁梅都官墓
君莫訝,窮將老,嘉獎已承天子詔。君莫訝,無饙餾,知深喜有廬陵歐。
明君良相一推重,材名燁燁京華動。美玉在山珠在淵,不逢採擇知何用。
嗚呼,詞賦之科久已亡,呫呫猶或宗蘇黃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 饙餾(fēn liù):蒸飯。
- 燁燁(yè yè):光輝燦爛的樣子。
- 呫呫(tiè tiè):形容說話多。
- 蘇黃:指北宋文學家蘇軾和黃庭堅。
翻譯
您別驚訝,我雖窮困將要老去,但已承蒙天子下詔嘉獎。您別驚訝,我沒飯吃無所謂,我深知且欣喜有廬陵的歐陽修這樣的人。 聖明的君主和賢良的宰相一同推重,人的才華和名聲在京城光輝閃耀。美玉在山中,珍珠在深淵,如果不被人發現和選取又有什麼用呢。 唉,詞賦這一科早已不存在了,人們還在紛紛議論,或許仍尊崇蘇軾和黃庭堅。
賞析
這首詩表達了詩人對自己境遇的感慨以及對人才選拔的思考。詩的開頭表明自己雖窮困卻得到天子嘉獎,體現了一種複雜的心情。接着提到歐陽修,可能是藉此表達對真正賞識人才的人的嚮往。詩中強調了人才需要被發現和重用,如美玉和珍珠,否則難以發揮其價值。最後,詩人感嘆詞賦之科的消失,以及人們對蘇軾和黃庭堅的尊崇,反映了當時文學發展的一些狀況。整首詩語言簡潔,寓意深刻,通過對比和象徵的手法,表達了詩人對人才命運和文學發展的關注。