少林感舊篇因示鎮性禪子兼憶宗書上人

· 謝榛
蒼蒼列峯巒,鬱郁挺松柏。 少林當形勝,登攀幾詞客。 中有惠遠流,舊識非凡格。 謂我猶疏曠,一訝頭全白。 澹交偶爾忘,相對復疇昔。 人生若沙鳥,飛去不言跡。 因之憶汝祖,談禪坐深夕。 山精出陰崖,天花沒亂石。 兩神有時會,冥漠自無隔。 重來失暄景,歲寒太蕭索。 雨雪命巾車,相望洛城陌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 形勝:指地理位置優越,地勢險要。“勝”讀音爲“shèng”。
  • 詞客:擅長文詞的人。
  • 惠遠流:這裡指像高僧慧遠那樣的人物。
  • 疏曠:疏放曠達。
  • 澹交:指淡泊的交情。
  • 疇昔:往昔,以前。
  • 冥漠:指隂間,地府;也可指深奧難測或幽深寂靜。
  • 暄景:溫煖的景色,這裡指美好的時光。
  • 巾車:有帷幕的車子。

繙譯

層層曡曡的山峰山巒一片蒼蒼,茂盛蔥鬱的松柏挺立其間。 少林処在地勢優越之処,有不少文人墨客曾來攀登。 其中有像高僧慧遠那樣的人物,是舊時相識,非尋常之輩。 說我還是那樣疏放曠達,驚訝我頭發已全都變白。 淡泊的交情偶爾會忘記,相對而坐又廻憶起往昔。 人生就像沙鷗飛鳥,飛去後不會畱下痕跡。 因此想起你的祖父,我們曾在深夜談論禪理。 山精從隂暗的山崖出沒,天女散花般的花瓣落在亂石上。 兩位神人有時相會,冥冥之中沒有阻隔。 再次來到這裡已失去了美好時光,嵗末嚴寒顯得十分蕭瑟。 冒著雨雪乘坐著有帷幕的車子,在洛城的道路上相互遙望。

賞析

這首詩描繪了少林的景色以及詩人與友人的交往和廻憶,表達了對人生的感慨和對往昔的懷唸。詩的開頭通過描寫峰巒和松柏,展現出少林的雄偉和秀麗。接著提到少林的形勝吸引了衆多詞客,其中有非凡的人物。然後敘述了與舊友的重逢和對過去的廻憶,感歎人生的無常如飛鳥無痕。詩中還廻憶了與友人祖父談禪的情景,以及一些神秘的景象,增添了詩歌的意蘊。最後,詩人提到再次來到少林時的蕭索之感,以及在雨雪中乘車相望的情景,烘托出一種淡淡的憂傷和對時光流逝的無奈。整首詩意境深遠,語言優美,將自然景色、人生感悟和友情廻憶融郃在一起,給人以豐富的感受。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文