(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貴陽:地名,詩中所寫杉樹生長的地方。
- 千章百尺:形容樹木高大,數量衆多。章,大木材。
- 風色:風聲,指風的動靜。
- 天濤:形容雲外的風聲如波濤一般。
- 隈(wēi):山水等彎曲的地方。
- 魯公輸:指魯班,春秋時期魯國的能工巧匠,善於製造器械。
- 荊萊:荊棘野草。
翻譯
在貴陽生長着靈秀的杉樹,它們衆多且高大,有千章之多,百尺之高。 秋天來臨,風聲吹動,雲外似乎涌起了如天濤般的聲響。 這些杉樹擁有可做棟樑的好材料,卻生長在萬山的彎曲之處。 世間沒有魯班這樣的能工巧匠,致使它們歷經千年仍被棄置在荊棘野草之中。
賞析
這首詩以貴陽的杉樹爲主題,通過對杉樹的高大、靈秀以及生長環境的描寫,表達了對這些優質木材被埋沒的惋惜之情。詩的前兩句描繪了杉樹的高大繁茂,展現出其生機勃勃的景象。「秋來動風色,雲外起天濤」則通過風聲的描寫,進一步烘托出杉樹的壯觀。然而,後面兩句「負此棟樑材,生之萬山隈。世無魯公輸,千載委荊萊」,卻表達了作者對這些優質杉樹因無人賞識、無法被充分利用而感到遺憾。整首詩意境宏大,情感深沉,借景抒情,以杉樹的遭遇暗示了人才被埋沒的現實,具有一定的象徵意義。