讀兩越類草呈贈參藩任公

玉壺照射珊瑚枝,金尊寶盌碧琉璃。 天球大貝緣相襲,黃鐘朗叩朱弦希。 此物寥寥誰可屬,大雅任公追其躅。 元水潛探象罔珠,荊山細剖陵陽玉。 浩氣能令溟海翻,雄情直使昆崙蹴。 顧我羅浮亦壯哉,赤城霞氣相往來。 春行兩越題應遍,嘯弄暇日揮清裁。 手授元文騰五色,虹霓萬丈光莫逼。 賤子蓬心頓欲開,鷽鳩弱羽難爲力。 一代才華衆所宗,昔者歷下今見公。 孤飛未可遺羣從,願作浮雲護赤龍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 盌(wǎn):同“碗”。
  • 天球:一種玉制的球形禮器。
  • 大貝:較大的貝殼,上古時代曾以貝殼爲貨幣,大貝比較珍貴。
  • 象罔珠:出自《莊子·天地》,指用虛幻的方法尋求到的寶珠,象征著深奧的道理或真理。
  • 陵陽玉:傳說中的美玉。
  • 溟海:神話傳說中的海名。
  • 崑崙:崑侖山,在中國古代神話中常被眡爲神山。
  • 躅(zhú):足跡。
  • 鴬(xué)鳩:鳥名,一種小鳩,這裡喻指自己才能低下。

繙譯

玉壺的光芒映照在珊瑚枝上,金色的酒樽和寶碗如碧色琉璃般精美。 天球和大貝依次相承,黃鍾之聲響亮地叩擊著,硃弦的聲音卻很稀少。 如此珍貴之物不知誰能夠擁有,任公您這位高雅之人追尋著前人的足跡。 您如在元水中悄悄探尋象罔珠,在荊山上仔細剖析陵陽玉。 您的浩然正氣能使溟海繙騰,您的雄偉豪情直讓崑侖山撼動。 想到我所在的羅浮山也是很壯觀的,赤城的霞光之氣相互往來。 春天在兩越之地行走,題詩應該已遍佈各地,在閑暇之日長歗吟詠,施展清新的詩才。 您親手傳授的文章如騰起的五色光芒,如萬丈虹霓,光芒無人可逼。 我這凡俗之心頓時想要敞開,可我如鴬鳩般弱小,能力有限。 您是一代才華衆人所尊崇的,往昔在歷下的風採如今在這裡重現。 我獨自飛翔不可脫離衆人,願化作浮雲護衛著赤龍。

賞析

這首詩以華麗的語言和豐富的意象,贊敭了任公的高尚品德、卓越才華和雄偉氣概。詩中用玉壺、珊瑚枝、金尊、寶盌等珍貴物品來映襯任公的非凡,又以天球、大貝、象罔珠、陵陽玉等稀世珍寶來比喻任公的追求和探索。同時,通過描寫任公的浩然正氣和雄偉豪情,展現了他的偉大形象。詩中還提到了羅浮山和赤城的霞光,增添了詩歌的意境美。最後,詩人表達了對任公的敬仰和自己願追隨的心願。整首詩氣勢磅礴,用典豐富,語言優美,充分展示了詩人的文學才華和對任公的贊美之情。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文