途次

· 鍾芳
高堂垂白忍相違,客思沈沈獨掩扉。 銀燭半銷更漏盡,不堪風雨夜悽其。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 途次(tú cì):指旅途中住宿的地方,也指旅途中或行程中。
  • 垂白:白髮下垂,形容年老。
  • 客思:客居他鄉的思緒、愁思。
  • 沈沈:通「沉沉」,形容深沉的樣子。
  • 掩扉:關閉門扉。
  • 銀燭:銀色的蠟燭。
  • 更漏:古代計時的器具,通過滴水或沙子來計算時間。
  • 悽其:悲涼的樣子。

翻譯

高堂上的父母已年老,我卻忍心與他們相違,客居他鄉的思緒深沉,我獨自掩上房門。銀色的蠟燭已經燒掉一半,更漏也已滴盡,無法忍受這風雨交加的夜晚的悲涼。

賞析

這首詩描繪了一個羈旅在外的人的愁苦心境。首句寫詩人因遠離父母而內心愧疚,「垂白」突出了父母的年邁,更增添了詩人的不安。「客思沈沈獨掩扉」則進一步刻畫了詩人沉重的思鄉之情和孤獨之感。後兩句通過描寫銀燭將盡、更漏滴完,以及風雨悽悽的夜晚,烘托出一種悲涼的氛圍,強化了詩人內心的愁苦。整首詩情感真摯,意境蕭瑟,生動地表達了遊子對家鄉和親人的思念以及在外漂泊的孤寂與無奈。

鍾芳

明廣東崖州人,改籍瓊山,字仲實。正德三年進士。嘉靖中累官至戶部右侍郎。有《皇極經世圖贊》、《續古今紀要》、《崖志略》、《鍾筠溪家藏集》。 ► 626篇诗文

鍾芳的其他作品