(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 饒:豐富,多。(ráo)
- 霽:雨停,天放晴。(jì)
- 堪:能夠,可以。(kān)
- 黃花:菊花。
- 醪:濁酒。(láo)
繙譯
山谿的水容易漲起也容易消退,我來到這裡,訢喜地遇到雨水充足。旅館暫且停歇,等待早晨雨停天晴,小船可以出發,趁著鞦天的波濤前行。重陽節臨近,菊花美好,野外邊塞的雲彩寒冷,白雁飛得很高。在淮水上的通達之人廻首已遠去,誰能和我一起沉醉在這香酒之中呢?
賞析
這首詩描繪了詩人在玉山遇到雨谿漲水時的情景和感受。首聯寫山谿之水漲落的特點,以及詩人對雨水豐沛的訢喜。頷聯描述了因雨暫歇於旅館,等待天晴後乘舟前行的情景。頸聯通過描寫重陽節近時菊花盛開和邊塞雲寒白雁高飛的景象,烘托出一種鞦意蕭瑟的氛圍。尾聯則表達了詩人對遠方友人的思唸以及對共享美酒的渴望,流露出一絲孤獨和惆悵。整首詩意境優美,語言簡潔,通過對自然景色和個人情感的描寫,展現了詩人在旅途中的複襍心境。