(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瘴厲(zhàng lì):指瘴氣瘟疫。「瘴」讀作「zhàng」,意爲南方山林中溼熱蒸鬱能致人疾病的毒氣。
- 臺萊(tái lái):《詩·小雅·南山有臺》:「南山有臺,北山有萊。」臺、萊俱爲草名,後人以「臺萊」比喻喜悅的事。
- 斝(jiǎ):古代青銅製的酒器,圓口,三足。「斝」讀作「jiǎ」。
- 暵(hàn):指陽光曬乾了田地。「暵」讀作「hàn」。
- 皞皞(hào hào):廣大自得的樣子。
- 韜鈐(tāo qián):古代兵書《六韜》《玉鈐篇》的並稱,泛指兵書,借指用兵謀略。
翻譯
南北山頭的瘴氣瘟疫消散了,思念着你,呼喚着美酒,心中滿是喜悅之事。 行走邊疆時所作的詩句被人人傳誦,所到之處名聲特別響亮地傳來。 在客舍中與友人宴飲,揮杯暢飲,在郊外乾旱之時,祈望雲雨雷電的降臨。 百姓們在安定的環境中自得其樂,在田野間歡快地歌唱,這樣的情景一天能有幾回呢?
賞析
這首詩描繪了電白觀海的情景以及當地的一些景象和人們的生活狀態。詩的首句寫瘴厲消散,爲下文的描寫營造了一個較爲明朗的氛圍。接着提到自己的詩作被人傳誦,顯示出詩人的文學才華和影響力。然後描述了在客舍中宴飲和郊外乾旱時的情景,最後展現了百姓在和平環境中的快樂生活。整首詩層次分明,語言流暢,既表現了詩人的個人情感和文學成就,也反映了當時社會的一些面貌和人民的生活情形,傳達出一種積極向上的情感。