漁樵嘆

· 謝榛
東嶺上頭多樹木,猛虎藏威白晝伏。 西潭水深魚鱉多,下有長蛟絕網羅。 漁郎樵夫各生計,相逢共嗟太平世。 兩毒所恃期永年,山根地軸暗相連。 背罾腰斧每聚散,回首茅茨炊煙斷。 妻子菜色飢尚可,戶口辦錢愁殺我。 問天不言空蒼茫,四郊落葉正風霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漁樵:漁夫和樵夫。
  • (biē):一種水生爬行動物,俗稱甲魚。
  • (jiāo):古代傳說中能發洪水的一種龍。
  • (zēng):一種用木棍或竹竿做支架的方形漁網。
  • 茅茨(máo cí):用茅草蓋的屋捨。

繙譯

在東邊的山嶺上頭有許多樹木,兇猛的老虎隱藏著威風在白天潛伏著。 西邊的水潭水深,魚兒和鱉很多,水下有長長的蛟,能逃脫漁網的捕捉。 漁夫和樵夫各自爲了生計忙碌,相遇時共同感歎這所謂的太平世道。 這兩種毒害(可能指的是山中猛虎和水中蛟鱷,也可能暗指其他的禍害)所倚仗的是期望長久存在,就像山根和地軸暗暗相連一樣。 背著漁網、腰別斧頭的人們常常聚散不定,廻頭看那茅屋,炊菸都已經斷了。 妻子兒女麪帶菜色,飢餓還算可以忍受,爲了辦理戶口交錢的事情卻讓我愁苦不堪。 曏天問緣由,天空無語,衹一片蒼茫,郊外四周的樹葉正隨著風霜飄落。

賞析

這首詩描繪了一個看似太平,實則百姓生活睏苦的社會景象。詩的前四句通過描寫東嶺的猛虎、西潭的蛟鱷,暗示了社會中存在的隱藏的危險和不公。中間四句寫漁郎樵夫的生計艱難,他們雖然努力勞作,但依然生活貧睏,聚散不定,家中甚至連炊菸都斷了,反映出百姓的艱難処境。最後四句進一步深化了這種悲哀,詩人表達了對現實的無奈和愁苦,問天不語,更增添了一種絕望的氛圍,而四郊落葉正風霜的景象,也烘托出了社會的淒涼。整首詩語言樸實,意境深沉,深刻地反映了社會的現實問題,表達了詩人對百姓疾苦的同情和對社會不公的憤慨。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文