挽楊母龍氏
烈霜不剝松柏姿,隆棟能支風雨催。恩勤鬻子子克家,一舉來作璚庠師。
師資殊不惡,子賢母亦樂。孰雲儒官冷,青氈坐寂寞。
君不見楚人資畜富莊田,錙銖與母爭緡錢。又不見衛人去逐功名會,母死不歸生凍餒。
何如一官清徹骨,生死相看長在目。筍輿春色遍天涯,甘苦杯棬同藿菽。
外端士範內母儀,冰肌自瘠道自肥。乃今扶櫬返丘隴,山爲惻楚川齎諮。
南風悠悠吹畫鷁,三百六灘才一息。紛紛得喪等秋毫,泫涕鬆楸思罔極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬻(yù):賣。
- 璚(qióng)庠:古代學校名。
- 青氈:指家傳的故物,也借指讀書人的清寒生活。
- 錙銖(zī zhū):舊制錙爲一兩的四分之一,銖爲一兩的二十四分之一。比喻極其微小的數量。
- 緡(mín)錢:古代穿銅錢用的繩子,這裏指成串的銅錢,每串一千文。
- 齎諮(jī zī):嘆息。
- 櫬(chèn):棺材。
- 畫鷁(huà yì):船頭畫有鷁鳥形狀的船,此處指船。
- 棬(quān):木製的飲器。
翻譯
寒霜不能剝蝕松柏的姿態,高大的房屋能夠支撐住風雨的摧殘。辛勤地賣子後,兒子能夠興家立業,一下子成爲了學校的老師。 老師的資質很不錯,兒子賢能母親也快樂。誰說儒官清冷,守着清寒生活孤獨寂寞呢? 您沒看到楚地有人憑藉資產富有擁有大片莊田,卻爲了極少的錢與母親爭執。又沒看到衛地有人爲了追求功名離開,母親死了都不回來,自己卻受凍捱餓。 哪裏像這一位官員清正廉潔至骨,生死之事都能長久地看在眼裏。乘着竹轎看遍天涯春色,同甘共苦,杯碗裏的食物如同豆葉一般。 在外是士人的典範,在內是母親的楷模,肌膚清瘦但道德修養卻很高。如今扶着靈柩返回丘隴,山巒悲痛,河川嘆息。 南風悠悠地吹着船隻,三百六十個險灘才過了一處。紛紛擾擾的得失如同秋毫般細微,淚水灑在鬆楸樹上,思念沒有盡頭。
賞析
這首詩是對楊母龍氏的讚美和悼念。詩的開頭用松柏和隆棟來比喻楊母的堅韌和兒子的有所成就。接着通過對比,批評了那些爲了錢財和功名而不顧親情的人,讚揚了楊母之子作爲儒官的清正和對親情的重視。詩中還描述了楊母的品德高尚,既是外在的士範,又是內在的母儀,生活雖然清苦,但道德修養深厚。最後敘述了扶柩歸鄉的情景,表達了對楊母的深切思念和悲痛之情。整首詩語言優美,意境深遠,通過對比和抒情,深刻地表達了對楊母的敬意和懷念。