(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鵷鷺行(yuān lù xíng):朝官的行列。
- 和氏璧:傳說中春秋時期楚人卞和發現的寶玉。這裏比喻優秀的人才。
- 宓生堂:指代施展才能的地方。「宓」在此讀「fú」,此處指的是宓子賤,他是孔子的學生,以善於治理地方著稱。
- 宇縣:猶天下。
翻譯
你的名聲和才華與我在這封疆之地相接,我們一同位列朝廷的朝官行列之中。 有才能的人就如那未被發現的和氏璧,而現在你在這初次施展才能的地方如鳴琴般奏響。 都城的傍晚,衆多山峯在暮色中斷續相連,天下在春天迴歸時萬朵花萼散發着芳香。 那些野鳥不懂得離別的愁苦,成羣地飛起朝着那斜陽而去。
賞析
這首詩是一首送別詩,表達了詩人對友人王廷和尹邵武的祝福與惜別之情。詩的首聯描述了詩人與友人的聲名和才華,以及他們共同在朝廷爲官的經歷,體現出他們的志同道合。頷聯以和氏璧和宓生堂爲喻,讚揚了友人的才華和即將在新的職位上施展才能的期望。頸聯通過描繪都城日暮和春天迴歸的景象,暗示了時代的變遷和新的開始。尾聯以野鳥不知離別恨,反襯出詩人和友人之間的深厚情誼以及離別的不捨。整首詩意境優美,用典恰當,情感真摯,既表達了對友人的讚美和祝福,又流露出離別的憂傷。