發齊安偶成

匣我龍脣琴,勿復奏流徵。要眇諧宿襟,不入郢人耳。 念此中徘徊,抑按從下里。[口聊}嘈聚樵牧,衆愜心自鄙。 回軫謝羣聽,拂弦返吾始。河魚雲際鶴,曠世尚知己。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xiá):將東西裝在器具裏。此處指把琴收起來。
  • 龍唇琴:一種優質的琴。
  • 流徵(zhǐ):古樂律中的一種聲調。
  • 要眇(yāo miǎo):美好貌;精妙。
  • 宿襟:素來的懷抱。
  • 郢人:借指懂音律的人。
  • 下里:鄉里,也指民間的通俗藝術。
  • [口聊]嘈(liáo cáo):形容聲音嘈雜。

翻譯

把我的龍唇琴收起來吧,不要再彈奏那流徵之音。那精妙的音律應與我平素的懷抱相諧和,卻難以進入懂音律之人的耳中。

想到這裏,我心中徘徊不定,壓抑着琴聲,跟從着民間的通俗音樂。那嘈雜的聲音聚集着打柴放牧的人,衆人都心滿意足,我卻暗自覺得自己低俗。

掉轉車頭,感謝衆人的聆聽,拂動琴絃,迴歸到我最初的狀態。河中的魚兒、雲際的仙鶴,這世間上還有能真正理解我的知己存在。

賞析

這首詩通過對彈琴時的心情和感受的描寫,表達了詩人對知音難覓的感慨以及對自我內心的探索。詩的開頭,詩人決定將琴收起,不再彈奏高妙的音律,因爲他認爲這種音律難以被他人理解,體現了他的孤獨和無奈。接下來,詩人描述了自己在面對世俗的音樂和衆人的反應時的複雜心情,既有對自己迎合世俗的不滿,也有對衆人滿足於通俗音樂的一種別樣的看法。最後,詩人通過提到河魚和雲際鶴,暗示着他對真正知己的渴望和期待,儘管在現實中知音難尋,但他仍然相信在這世間上會有理解他的人存在。整首詩意境深遠,情感真摯,語言簡練而富有表現力。

瞿汝稷

瞿汝稷

明蘇州府常熟人,字元立,號洞觀。瞿景淳子。以蔭補官,三遷刑部主事。以名節自厲,凜不可奪,居官著清望。扶溝知縣責打宗人,神宗令予重比。汝稷謂:“是人微服至邑庭,官自扶扶溝民耳。”知縣因得免罪。歷黃州知府,徙邵武,再守辰州。曾馳檄使三土司停止仇殺。尋遷長蘆鹽運使,以太僕少卿致仕卒。工屬文,尤邃於佛經。有《石經大學質疑》、《兵略纂要》、《指月錄》、《囧卿集》等。 ► 8篇诗文