去歲餘與窗友趙伯顒同外補五月十有二日予至錢塘宿齋吳山而伯顒已先至因來敘話夜分始別匆匆一載矣茲予統師南

· 韓雍
去年此日到錢塘,同宿吳山夜話長。 今日相逢在萍水,一樽相對兩茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窗友:指同學。
  • 外補:古代地方官調任京官稱內補,京官調任地方官稱外補。
  • 錢塘:今浙江杭州。
  • 宿齋:住宿於齋舍。
  • 夜分:夜半。
  • 統師:統率軍隊。
  • 南征:向南出征。
  • 鄰封:本指相鄰的封地,這裏指相鄰的地方。
  • 潯陽:今江西九江。
  • 萍水:比喻漂泊不定的生活,這裏指偶然相聚的地方。

翻譯

去年的這一天我來到錢塘,與趙伯顒一同外補到此,住在吳山,夜話漫長。今日在這偶然相聚之地重逢,舉起一杯酒相對,心中卻充滿迷茫。

賞析

這首詩簡潔地敘述了詩人與舊友趙伯顒的重逢與離別。首句回憶去年同到錢塘,夜話長談的情景,體現出兩人之間的深厚情誼。次句寫今日在萍水相逢之地重逢,本應是喜悅之事,但「一樽相對兩茫茫」卻透露出一種複雜的情感,既有重逢的欣慰,又有對未來的迷茫和不確定,以及即將再次分別的不捨。整首詩語言平實,情感真摯,通過對比去年和今日的情景,深刻地表達了人生聚散無常的感慨。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文