(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東郭:指城東。
- 即:接近,靠近。
- 孤客:獨在異鄉的人。
- 若爲情:怎樣纔好呢,何以爲情。
- 天風:風。
- 羽翮(hé):翅膀,常用來比喻輔佐的人或力量。
- 扶搖:盤旋而上的暴風,這裏比喻奮發向上。
- 蜚(fēi)聲:揚名,名聲很大。
翻譯
在城東擺下一杯酒,友人你卻要踏上西江千里的路程。 老朋友難以即刻相見,我這孤獨的旅人該如何是好。 秋天將近,風兒變得強勁,時機到來時,翅膀也會變得輕盈。 願你能奮發向上,直上九萬里高空,到那時我會洗淨耳朵,傾聽你傳來的美名。
賞析
這首詩是詩人韓雍寫給陸尚文的贈別之作。詩的首聯通過「東郭」的酒和「西江」的千里程,形成對比,表達了即將分別的情境。頷聯則直接抒發了詩人對故人的不捨以及自己作爲孤客的無奈之情。頸聯以秋近風厚和時來羽翮輕爲喻,暗示着雖然分別之時有些傷感,但只要時機到來,友人定能有所作爲,同時也含有對友人的鼓勵之意。尾聯進一步表達了對友人的美好祝願,希望他能飛黃騰達,揚名於世,而自己也將期待着聽到他的好消息。整首詩情感真摯,既表達了離別之愁,又有對友人的鼓勵與祝福,意境開闊,給人以積極向上的感覺。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 送主事謝芳 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送張起韶寺正出守保定 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送僉都御史餘公奉使還京 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 張司訓乃尊松坡翁輓詩 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 平斷藤峽詩 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送簡庵王先生參政湖廣 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 贈南海張行人戟 其一 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 挽鄱陽王府丞父 》 —— [ 明 ] 韓雍