弓都閫招宗陽宮會飲和錢學士韻

· 韓雍
仙家深處綺筵開,旋埽塵埃闢草萊。 一勺寒泉清見厎,萬竿晴竹翠成堆。 恍如白日遊瓊島,疑似紅雲捧玉臺。 暫得歡娛感君賜,欲圖報稱愧樗材。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (kǔn):指統兵在外的將帥。
  • (sǎo):同「掃」,打掃。
  • (dǐ):通「底」,表示底部、盡頭。
  • 樗材(chū cái):比喻無用之材,多用作自謙之詞。

翻譯

在神仙居住的地方深處,豐盛的筵席擺開了,很快就打掃乾淨塵埃,清除了雜草。一勺寒冷的泉水清澈見底,萬竿晴朗天氣下的翠竹聚集如翠綠色的堆垛。恍惚間如同在白日裏暢遊瓊島,又好似紅色的雲彩捧着玉石臺。暫且得到歡樂的享受,感激您的恩賜,想要圖謀報答,卻慚愧自己是無用之材。

賞析

這首詩描繪了一個如同仙境般的宴會場景。首聯交代了宴會的地點在一個似仙家的深處,並且描述了人們爲宴會做的準備工作。頷聯通過對寒泉和晴竹的描寫,展現出環境的清幽和美麗。頸聯運用比喻的手法,將此地比作瓊島和玉臺,增添了神祕和美好的氛圍。尾聯表達了詩人對主人恩賜的感激之情,同時也表現出自己的自謙。整首詩意境優美,用詞精準,生動地展現了宴會的盛況和詩人的情感。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文